李子柒之后,肯德基也要对螺蛳粉下手了

李子柒之后,肯德基也要对螺蛳粉下手了
KFC to Serve Self-Heating Snail Noodle Dishes
李子柒之后,肯德基也要对螺蛳粉下手了

Imagine walking into a KFC, and instead of smelling their signature fried chicken, you’re overpowered by pungent wafts of stinky sour snail noodles. That will soon be a reality in China, where the fast food chain’s localization drive has hit a whole new level.
设想一下,走进肯德基,你闻到的不是招牌炸鸡味,而是扑鼻而来的酸臭螺蛳粉。在中国,这将很快实现,麦当劳为了本地化而做出的努力已经达到了一个新高度。

KFC China has announced the launch of a range of pre-packaged, fast-cooking items entitled “Kaifengcai,” with chicken snail noodles among the items on offer. The menu, available later this month, also includes chicken breast, chicken soup, and fried rice.
肯德基中国宣布推出系列名为“开封菜”的快煮预包装食品,其中包括鸡肉螺蛳粉。月末还将推出括鸡胸肉、鸡汤和炒饭。

What makes the news a hot discussions on the internet is the brand of the series — Kaifengcai, which is colloquially referred to as KFC for short.
让该消息在网上热议的是系列品牌——开封菜,也就是俗称的肯德基。 平时大家都喜欢叫肯德基“开封菜”,如今,真开封菜来了。

Luosifen, has been a signature dish of the city of Liuzhou, in the southern Chinese province of Guangxi, since the 1970s. Known for its uniquely “stinky” aroma, the dish’s smell comes from the presence of sour fermented bamboo shoots, which are mixed with rice noodles and slow-boiled river snails.
螺蛳粉自上世纪70年代以来就是广西柳州的招牌菜。这道菜以其独特的臭味而闻名,它的味道来自于腐竹,将其与米粉和河螺一起慢煮。

In 2019, Liuzhou applied for national and world-class intangible cultural heritage status for the dish. It’s become a huge hit in recent years.
2019年,柳州为螺蛳粉申请了国家和世界非物质文化遗产。这是近年来的一个巨大成果。

The new series of products, are considered an extension of KFC’s catering services and are designed to allow young consumers to experience KFC’s foods at more diversified scenarios, said an industry expert.
一位业内专家表示,新系列产品被认为是肯德基餐饮服务的延伸,旨在让年轻消费者在更多元化的场景下体验肯德基的食品。

The move is the latest step in the localization of KFC’s menus in China, which feature a range of takes on traditional Chinese dishes alongside the fried chicken that most international customers might expect. Also, the new product series is to drive the visiting traffic of the catering brand and to further capture young consumers’ pursuits for novel tastes so as to differentiate from its rivalries.
此举是肯德基在中国化菜单中迈出的最新一步,肯德基在中国的特色菜包括一系列传统中式菜肴以及大多数国际顾客所期望的炸鸡。此外,新产品系列还将带动餐饮品牌的客流量,并进一步吸引年轻消费者对新颖口味的追求,从而与竞争对手脱颖而出。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

网站地图

声明:本站内容若有侵权等问题请及时与我们联系,我们将在第一时间删除处理。QQ:310640#3061(去除“#”)