‘Chinatown’ petition shows rising sensitiveness of S.Koreans on issues related to Chinese culture: expert
专家:抵制“中国城”显示韩国人对与中国文化有关的问题的敏感性日益提高
A tourist attraction in South Korea, which the local media claimed to be a “Chinatown,” has sparked so much controversy and anti-China sentiment that a South Korean politician had to clarify that the cultural complex is in fact not Chinese-themed but intended to showcase Korean architecture. Nonetheless, 600,000 South Koreans have already signed a petition demanding a halt to the construction.
韩国一处被当地媒体称为“唐人街”的旅游景点引发了如此多的争议和反华情绪,以至于韩国政界人士不得不澄清,这个文化综合体实际上不是中国主题,而是为了展示韩国建筑。尽管如此,60万韩国人已经签署了一份请愿书,要求停止建设。
The event has prompted Chinese experts to call for an easing of the growing overreaction and sensitivity of some South Koreans over issues related to Chinese culture. The anti-Chinese sentiment shown in the controversy might be driven by conservative forces in South Korea amid a simmering cultural feud between the netizens of the two countries, observers said.
这一事件促使中国专家呼吁缓和一些韩国人对中国文化问题日益增长的过度反应和敏感。观察人士表示,在两国网民之间不断升温的文化争端中,这场争议中表现出来的反华情绪可能是由韩国的保守派力量推动的。