Airbus agrees multibillion-dollar package of deals with Chinese carriers
空客拿下中国航空公司数百亿美元大单
Airbus is to sell close to 300 aircraft to Chinese companies in a multibillion-dollar package of deals that will strengthen the European group’s foothold over US rival Boeing in the world’s second-largest aviation market.
空中客车(Airbus)将向中国公司出售近300架飞机。总计数百亿美元的这一揽子交易标志着,相对于美国竞争对手波音(Boeing),这家欧洲集团在世界第二大航空市场更加扎稳了脚跟。
The European manufacturer’s series of agreements with Chinese carriers, which involves the sale of 292 planes worth more than $37bn, are the country’s first big purchases since the Covid-19 pandemic.
这家欧洲制造商与中国数家航空公司达成一系列协议,涉及出售292架飞机,价值超过370亿美元。这是中国自新冠疫情爆发以来首次大规模采购飞机。
The deals are a major coup for Airbus in its battle with Boeing as China is a vital growth market for the world’s two biggest aircraft manufacturers.
这些交易是空客在与波音角力中的一次重大成功。对世界两大飞机制造商而言,中国都是一个至关重要的成长型市场。