Jack Ma’s Ant pushes on with reduced fundraising effort
蚂蚁集团推进缩小版增资计划
Restructure is latest attempt to revamp business since blockbuster IPO was called off amid Beijing crackdown。
这是蚂蚁集团取消IPO后的又一个重组动作,由剥离其信贷业务而成立起来的消费金融子公司此次将增资105亿元人民币。
Jack Ma’s Ant Group is moving forward with plans to raise capital for its lending arm after a major state-owned asset manager pulled out of an earlier fundraising deal for the unit.
马云(Jack Ma)旗下的蚂蚁集团(Ant Group)继续推进为其信贷子公司筹集资金的计划,此前一家大型国有资产管理公司退出了一项更早的增资方案。
The fundraise is part of a government-led restructuring effort for Ma’s fintech company, which has been working to revamp its business since Chinese regulators called off its blockbuster $37bn initial public offering more than two years ago.
此次增资是蚂蚁集团在政府牵头下展开重组的一环,自从两年多前中国监管机构叫停这家金融科技公司本该引起轰动的高达370亿美元的首次公开发行(IPO)以来,蚂蚁集团一直致力于改组业务。
The deal will bring in Rmb10.5bn ($1.5bn) for Ant’s consumer finance unit, about half of the Rmb22bn that the group had originally hoped to raise last year, according to a filing from one of the investors, Yuwell Group.
根据鱼跃集团(Yuwell Group)发布的公告,最新增资方案将为蚂蚁集团旗下的消费金融子公司带来105亿元人民币(合15亿美元)的新资本金,约为去年原计划筹集的220亿元人民币的一半。鱼跃集团是该消费金融公司的股东之一。