Pelé, the Brazilian soccer legend who won three World Cups and became the sport’s first global icon, has died at the age of 82.
三届世界杯得主,足球运动的第一位世界偶像,巴西传奇的足球运动员贝利逝世,享年82岁。
“Everything that we are, is thanks to you,” his daughter Kely Nascimento wrote in a post on Instagram, under an image of family members holding Pele’s hands. “We love you infinitely. Rest in peace.”
贝利的女儿Kely Nascimento在Instagram上发布了一张家人牵着贝利手的照片,并写道:“我们现在的一切都要感谢你。我们无限地爱你,愿你安息。”
Pelé was admitted to a hospital in São Paulo in late November for a respiratory infection and for complications related to colon cancer. Last week, the hospital said his health had worsened as his cancer progressed. He died on Thursday from multiple organ failure due to the progression of colon cancer, according to a statement from Albert Einstein Hospital.
Pelé于11月底因呼吸道感染和结肠癌相关的并发症被送往圣保罗的一家医院。医院在上周表示,随着癌症的扩散贝利的健康状况已经恶化。根据阿尔伯特·爱因斯坦医院的一份声明,他于周四死于结肠癌导致的多器官衰竭。
For more than 60 years, the name Pelé has been synonymous with soccer. He played in four World Cups and is the only player in history to win three, but his legacy stretched far beyond his trophy haul and remarkable goal-scoring record.
60多年来,贝利这个名字一直是足球的代名词。他参加了四届世界杯,是历史上唯一一位赢得三次世界杯的球员,但他遗留给我们的东西远远超出了他的奖杯和进球纪录。
“I was born to play football, just like Beethoven was born to write music and Michelangelo was born to paint,” Pelé famously said.
Pelé有一句名言:“我是为踢球而生的,就像贝多芬是为作曲而生,米开朗基罗是为绘画而生。”
Tributes have been pouring in for the soccer legend. Pelé’s first club, Santos FC, responded to the news on Twitter with the words “eternal” shared next to an image of a crown.
世人也纷纷向这位足球传奇人物致敬。贝利效力的第一家俱乐部桑托斯足球俱乐部在推特上回应了这一消息,他们分享了一张皇冠图片并配上了“不朽”的字样。
Portuguese star forward Cristiano Ronaldo sent his condolences to Brazil in a post on Instagram, saying “a mere “goodbye” to the eternal King Pelé will never be enough to express the pain that currently engulfs the entire football world.”
葡萄牙球星c罗在Instagram上发文向巴西表达了他的哀悼,他说:“一声向不朽球王贝利的“道别”,很难表达出目前正在席卷整个足球世界的痛苦。”
Kylian Mbappé of Paris Saint-Germain said of Pelé’s death: “The king of football has left us but his legacy will never be forgotten.”
巴黎圣日耳曼的基利安·姆巴佩谈到贝利去世时表示:“球王离开了我们,但他留给世人的遗产永远不会被遗忘。”
Former English soccer player Geoff Hurst wrote on Twitter of his memories of Pelé, calling the late star “without doubt the best footballer I ever played against (with Bobby Moore being the best footballer I ever played alongside). For me Pele remains the greatest of all time and I was proud to be on the the pitch with him. RIP Pele and thank you.”
前英格兰足球运动员吉奥夫·赫斯特在推特上发布了他跟贝利的回忆,称这位已故球星“毫无疑问是和我交手过的最好的球员(鲍比·摩尔是和我并肩作战过的最好的球员)。对我来说贝利仍然是有史以来最伟大的球员,我很自豪能与他同场竞技。安息吧贝利,再次感谢你。”
A public wake will be held for Pelé on Monday at the Urbano Caldeira stadium, popularly known as Vila Belmiro and home to Santos football club, in Brazil’s São Paulo state, according to a Thursday statement from Santos FC.
根据桑托斯足球俱乐部周四发表的声明,贝利的公众追悼会将于周一在巴西圣保罗州桑托斯足球俱乐部的主场Urbano Caldeira体育场举行,该体育场通常被称为Vila Belmiro。
At dawn Monday, Pele’s body will be moved from the Albert Einstein Hospital to the stadium. The soccer legend’s coffin will be placed in the center of the pitch.
周一黎明时分,贝利的遗体将从艾尔伯特爱因斯坦医院转移到体育场。这位足球传奇的灵柩将被安置在球场中央。