Beijing struggles to revive China’s paralysed property market
中国房地产市场难以恢复生机
Help for developers is not translating into investor confidence or rising sales
政府支持房地产开发商的政策并没有转化为投资者对这个行业的信心,房地产销售也依然不景气。
Chinese property developer Shimao Group Holdings paid Rmb24bn ($3.3bn) in 2017 for land earmarked for a prestige commercial project that would be dominated by a 500-metre-tall skyscraper, with commanding views of Shenzhen.
2017年,中国房地产开发商世茂(Shimao Group Holdings)斥资240亿元人民币(合33亿美元)购买了一个地块,按照规划将用于开发一个高端商业项目,项目中最高的楼将有500米高,俯瞰深圳。
The price was a record at the time for the fast-growing southern city that borders Hong Kong, but six years on, those plans are unrealised and the land was put back up for sale this month at a heavily discounted $1.8bn. Yet it still received no bids in the online auction ordered by a Beijing court after Shimao had defaulted on its debts.
这一成交价当时在深圳——毗邻香港、快速发展的华南城市——创下了记录。然而6年过去,当初的规划尚未实现,该地块本月以大幅打折的130亿元人民币(约合18亿美元)起拍价重新上架拍卖。拍卖是在世茂债务违约后由北京一家法院下令进行的,然而这轮网上拍卖因无人出价而流拍。
The undeveloped and unwanted plot is one among many examples of a paralysis that has for almost two years gripped a real estate industry that is critical to China’s economy.
对中国经济至关重要的房地产行业近两年来一直处于瘫痪状态,上述无人愿意接盘的未开发地块只是反映行业不景气的众多例子之一。