Over 75% of foreign money invested into Chinese stocks in 2023 has left
今年流入中国股市的外资已离场超七成
Investors are waiting for signs of a strong economic rebound before buying back into China equities
全球投资者近几个月抛售了价值逾250亿美元的中国股票,他们正在等待经济强劲反弹的信号,然后才有可能重新大举买入。
More than three-quarters of the foreign money that flowed into China’s stock market in the first seven months of the year has left, with global investors dumping more than $25bn worth of shares despite Beijing’s efforts to restore confidence in the world’s second-largest economy.
今年前7个月流入中国内地股市的境外资金有四分之三以上已经离场,全球投资者抛售了价值逾250亿美元的中国股票,尽管中国政府努力恢复市场对这个世界第二大经济体的信心。
The sharp selling in recent months puts net purchases by offshore investors on course for the smallest annual total since 2015, the first full year of the Stock Connect programme that links up markets in Hong Kong and mainland China.
近几个月的大幅抛售,使境外投资者的净买入量有可能创下自2015年以来的最低年度总量。2015年是联通香港和中国内地市场的“沪深港通”计划中的沪港通机制实施的第一个完整年度。
Traders and analysts said a lack of forceful policy support from Chinese leaders had convinced global institutional investors to hold off on buying until growth rebounded enough to make China’s market competitive with others in the region.
交易员和分析师表示,中国领导层未为经济提供有力的政策支持,令全球机构投资者相信应暂缓购买,直到经济增长反弹到足以使中国市场与该地区其他市场相比具有竞争力时为止。