Zong Qinghou, billionaire founder of Chinese drinks giant Wahaha Group, dies at 79
中国饮料巨头娃哈哈集团创始人、亿万富翁宗庆后去世,享年 79 岁
Zong Qinghou turned a small drinks distributor into a beverage conglomerate that bested French partner Danone to dominate the China market
Once the richest man in China, Zong was worth US$13 billion last year and ranked No 31 on the Hurun China Rich List
宗庆后将一家小型饮料经销商打造成饮料集团,击败法国合作伙伴达能,占领中国市场
宗庆后曾是中国首富,去年身价130亿美元,位列胡润中国富豪榜第31位
Zong Qinghou, the founder of China’s drinks giant Hangzhou Wahaha Group that bought out its French partner Danone to dominate the local market, has died, according to a company statement. He was 79.
据公司声明称,中国饮料巨头杭州娃哈哈集团的创始人宗庆后去世,该集团收购了法国合作伙伴达能的股份以主导当地市场。 他79岁了。
The billionaire passed away at 10.30am local time on February 25, the company said in a statement on its official Weibo social-media account. A memorial service will be held on February 28 in Xiasha, Hangzhou, its home base in eastern Zhejiang province, it added.
该公司在其官方微博社交媒体账户上发布声明称,这位亿万富翁于当地时间 2 月 25 日上午 10 点半去世。 其补充说,追悼会将于2月28日在其总部位于浙江省东部的杭州下沙举行。
As the chairman of one of China’s largest beverage makers, Zong was ranked the nation’s wealthiest businessman in 2010 and 2012 by the Hurun Research Institute’s China Rich List. With a fortune of US$13.1 billion, he ranked 31st on the list last year.
作为中国最大饮料制造商之一的董事长,宗庆后在2010年和2012年胡润研究院中国富豪榜上被评为中国最富有的商人。 他去年以131亿美元的财富位列榜单第31位。