China’s property turmoil hits midsized bank Everbright
中国房地产危机拖累光大银行业绩
Regional lender’s shares fall after profits miss estimates due to investment losses and increase in cash set aside for bad debts
由于投资收益下降和为不良房地产贷款拨备的现金增加,光大银行去年净利润下降9%,远低于分析师的预期。
The bank’s profit was hit by a drop in net interest income — the difference between what banks pay on deposits and what they earn from loans and other assets — and a surge of cash put aside for bad debts in the last quarter of 2023. It recorded Rmb5.7bn of impairments in financial assets/investments last year.
该行的利润受到了利息净收入下降和2023年最后一个季度坏账准备金激增的打击,利息净收入是银行为存款支付的利息与从贷款和其他资产中赚取的收益之间的差额。该行去年录得57亿元人民币的金融资产/投资减值。