Biden drops out of presidential race and endorses Harris to be nominee
拜登退出总统竞选,支持哈里斯获得提名
Kamala Harris’ team decided to go all out once President Joe Biden posted his endorsement of her earlier this afternoon, according to two Democratic allies of the vice president, with the goal of obtaining an overwhelming number of endorsements and delegate support.
据副总统的两位民主党盟友透露,今天下午早些时候,总统乔 · 拜登(Joe Biden)宣布支持卡玛拉 · 哈里斯(Kamala Harris)后,哈里斯的团队决定全力以赴,目标是获得压倒性多数的支持和代表的支持。
To that end, the team now has a very aggressive whip operation to secure the backing of convention delegates. The team is finding during those calls that there is little evidence so far of any other Democrat testing the water to possibly run for the nomination.
为此,该团队现在有一个非常积极的鞭策行动,以确保大会代表的支持。该团队发现,在这些电话会议期间,迄今为止,几乎没有证据表明其他任何民主党人有可能试水竞选提名。